Đang yên đang lành cầu kinh phải tội

Direct English translation

While being peaceful and well, by praying and chanting sutras one must incur guilt.

Equivalent English version

Let sleeping dogs lie

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đang yên ổn, không chuyện lại tự gây ra hoặc chuốc lấy tai vạ vào thân. Biến thể dùngcầu kinhnhấn mạnh hành động cầu khấn, van vái vô ích hoặc không đúng chỗ rốt cuộc vẫn mắc tội, gặp họa.
English explanation
Refers to needlessly bringing trouble upon oneself when things were fine to begin with. In this variant, the wording emphasizes futile or misguided praying that ends not in relief but in blame or misfortune.